多文化共生センターひょうご 多文化共生センターひょうごのトップページに戻る

多言語版 救急時情報収集シート
  Multilingual Format on Emergency

おかげさまで多くの自治体消防本部等にご利用いただいております。ありがとうございます!

おしらせ
*フランス語を追加しました。(2010年12月29日)


こんな内容です
 -日本語によるコミュニケーションが不十分な外国人の救急患者が発生した際に、患者や家族などと救急
  隊員の間で意思疎通を迅速にはかるための「指さし式」の対訳集です。
 -救急隊の行動を説明し、必要な情報(症状、患部、既往歴など)を把握するための「情報収集シート」と、
  救急現場で使う「医療用語集」から構成されています。

ガイド利用にあたってのお願い
 -本ページにリンクを希望される方は、ご一報ください(営利目的での利用はご遠慮願います)。
 -使い勝手や改善点など、ご意見・ご希望をお寄せくださると助かります。
 -掲載言語は随時増やしていきたいと思います。翻訳でご協力いただける方、大歓迎です(薄謝あり)。

ガイドの作成にあたっては、神戸市消防局救急救助課、神戸市東灘消防署救急隊の協力をいただきました。
神戸市の救急車(31台)全車に配備されています。


※これらのファイルを見るためには adobe reader が必要です。
お持ちでない方はバナーをクリックし、ダウンロードしてください。


情報収集シート

にほん語
英語    English
中国語(簡体字)    中文(简体字)
中国語(繁体字)    中文(繁體字)
韓国朝鮮語    한국조선어
ポルトガル語    Português
スペイン語    Español
タガログ語    Tagalog
ロシア語    русский язык
インドネシア語    Bahasa Indonesia
ベトナム語    Tiếng Viêt
タイ語    ภาษาไทย



ネパール語    नेपाली भाषा
アラビア語    اللغة العربية
ペルシア語    فارسی
ルーマニア語    Limba română
ブルガリア語    Български език
ラオス語    ພາສາລາວ
ハンガリー語    magyar nyelv
ドイツ語    Deutsch
フランス語    Français





中国語繁体字、アラビア語、ペルシア語、ルーマニア語の翻訳にあたっては、(財)日本国際協力センター(JICE)よりご協力をいただきました。


このガイドは、神戸市パートナーシップ助成により作成しました。

多文化共生センターひょうごのトップページに戻る   

copyright (c) 2008-2009. Tabunka Kyosei Center-HYOGO